Traduzione "tabla de encuentros"

More
20 Nov 2008 10:19 #4676 by Aurora
Aurora created the topic: Traduzione "tabla de encuentros"
L'originale lo potete scaricare qua:
cyberpunktotal.iespana.es/cyber.html
Andate su Escargas e scaricate "Tabla de encuentros"

Non sono neanche a un quarto ma ce n'è da ridere!!! :grin:

Ah, lo metto a pezzi così è più leggibile. Spero non ci siano problemi a fare più post attaccati.

TAVOLA DEGLI INCONTRI
CYBERPUNK

Original español  Por Dark King (Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.) (mail non attiva)
Traduzione in italiano di Aurora (Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.)


La tavola degli incontri è una versione alternativa di quella pubblicata nel manuale base di CyberPunk, essendo questa nuova tavola molto fantasiosa e più vicina al cinema. L’intenzione della tavola è di ricreare l’ambiente nel quale i personaggi si muovono dandole più colore. Non sempre è: “Mi hanno pagato un sacco grana per terminare questo tipaccio, così prendo la mia macchina, vado a casa sua e gli svuoto il caricatore nella sua fucking face ". Con la nuova tavola (e con le capacità del narratore) il precedente testo potrebbe diventare così: " Dopo aver  riscosso stai per uscire in strada, sollevi lo sguardo al cielo nero mentre ti rendi conto che ha nevicato. Avanzi tra la neve sporca con la tua auto, le sirene urlano in sottofondo, arranchi con la macchina e vai verso la casa del tipo. All’improvviso, a metà del tragitto, una luce potente di fronte a te ti acceca... subito dopo un rumoroso bolide arancione ti passa a fianco salendo sul marciapiede a pochi centimetri dalla tua auto. Il ruggito del motore si perde alle tue spalle. Senza quasi darti il tempo di capire ciò che è successo noti come le sirene si stiano avvicinando . Il rumore di due enormi AV della polizia rimbomba nella strada mentre girano l’angolo quasi raso terra...vanno a caccia."
La situazione dei giocatori nella scena si deve alla mano del narratore, però nella maniera più assoluta il principio di ogni scena si deve fare una piccola introduzione. Il narratore può fare un numero di tiri prima di ogni partita e con le scene in mano attendere di introdurle quando la siatuazione sia più favorevole. La tavola seguente si divide in quattro sottotavole, specializzandosi ognuna in un tipo differente di interazione con i personaggi.


Please Accedi to join the conversation.

More
20 Nov 2008 10:21 #4677 by Aurora
Aurora replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
1ª Sottotavola: PG-PNG
1- 4 ( Sparatoria ): In una via qualunque. Due Jeep (con i colori delle bande locali) si incrociano in mezzo alla strada. Gli occupanti delle Jeep si salutano con una forte raffica di di arma leggera. Vari civili vengono abbattuti sul marciapiede. Decine di persone fuggono precipitosamente. Le raffiche si succedono e le pallottole sibilano in ogni direzione (queste pallottole vaganti dotrebbero sforacchiare le carrozzerie delle auto parcheggiate,  far esplodere vetrine, e perchè no, trapassare qualche PG).
5- 8 ( Persecuzione ): Nella zona di combattimento alle prime ore del mattino. Nel mezzo di un di quei vicoli umidi e non illuminati (che abbondano parecchio). I PG potranno udire un abbaiare lontano, in apparenza sembra provenire in alto da uno degli edifici, dopo alcuni spari (detonazioni secche, come di arma pesante) e in ultimo vedranno una  siluet scusa che salta da un edificio all’altro. Dopo alcuni momenti (e senza che cessino gli spari) vedranno mezza dozzina di mastini inseguire il primo uomo, seguiti da vicino dai loro conduttori umani (che potrebbero essere una banda, un corpo di caccia... chi può saperlo).
9-14 ( Sequestro I): In una qualsiasi strada piena di gente. Un’enorme camionetta accosta bruscamente salendo sul marciapiede. Ne escono veloci tre gorilla che saltano addosso a un tizio che passava di là senza dargli tempo di respirare. Nel caso che qualcuno si opponga (forse i PG vogliono un giorno di gloria), i gorilla sono capaci (e motivati) per schiacciare teste, e sia quel che sia.
15-20 ( Detenzione ): In una strada infangata, sul tardo pomeriggio. Un poliziotto punta l’arma su di un tipo a vari metri di distanza. Il tipo a sua volta ha sotto mira il poliziotto. Nessuno dei due è protetto da corazze e un qualsiasi colpo sarebbe letale. Entrambi in tensione. L’apparizione dei PG potrebbe essere il detonatore, qualcuno sparerà.
21-23 ( Suicidio I ): In una strada affolata. I PG sentono un grido provenire sopra il mormorio generale. Se guardano meglio, verso l’alto, vedranno un uomo che sta precipitando da un enorme edificio. Il corpo, cadendo, distruggerà un’auto parcheggiata con gran fragore (Potrebbe anche cadese sopra un AV che sta passando, o perchè no, sopra l’auto dei PG, così è il destino, hehehe ).
24- 29 ( Assassinio ): In una qualsiasi via della parte bassa. In una abitazione buia, con vista sulla strada si nasconde un uomo con un fucile da cecchino, sta aspettando la sua preda, però è evidentemente un novellino in questo tipo di combattimento, i PG passando per la strada hanno molte probabilità di vederlo. Cosa faranno i PG quando scopriranno il cecchino? Andranno da lui? Lo considereranno una minaccia?
30- 33 ( Pazzia ): Una piazza in una zona marginale. I PG si incontrano in una scena dantesca (la migliore per iniziare bene la giornata). La gente fugge precipitosamente. Nella piazza vari veicoli ardono lentamente, completamente schiacciate. Le fiamme illuminano tenuamente varie forme indistinte a terra, devono essere corpi. Si sente il rumore di una raffica di mitragliatrice, quasi soffocato dalle grida di decine di persone che fuggono dal posto. Alcuni spari. Poi silenzio. Poco dopo si verdà una silouette enorme che si alza tra le auto. Con lentezza gira la testa. Lo sguardo perso nel vuoto (benvenuti nel meraviglioso mondo dei  cyberpsicopatici).
34- 39 ( Accordo ): Svoltando un qualunque angolo della zona solitaria. Nel mezzo della strada disastrata due auto si incrociano e si fronteggiano con le luci puntate. In mezzo, da entrambe le parti, un paio di persone dialogano mantenendo le distanze (stanno discutendo il prezzo della droga che più ti aggrada in quel momento), mentre, attorno alle auto ( e mantenendo le distanze) si vedono i ragazzi delle due bande, gli uni con i colori della banda e gli altri con vestiti scuri. Tutti quanti sono grossi come armadi e con facce di cemento. In un qualsiasi momento però qualcuno potrebbe accorgersi che uno dei due gruppi non è da solo come da accordi...
40- 42 ( Mattanza ): In un qualunque posto. Non importa dove si incontrano i PG (potrebbe essere in strada comein un locale), l’importante è che sia esattamente il sito dove una mezza dozzina di bande locali si è dato l’appuntamento per regolare i conti reciprocamente. Quante possibilità .Ooohh.
43- 45 ( Pazzia ): In una via qualsiasi, che sia decente. I PG sentono un gran frastuono quando le vetrine di un negozio esplodono. Dopodichè un uomo travestito, armato con un fucile da fumetto esce dalla vetrina mentre grida qualcosa come: "Questi maledetti caproni non sanno chi hanno congedato, a me non fa nulla, questi non sanno contro chi si mettono. Il mondo verrà a sapere chi sono io... e tu che hai da guardare? Blam, Blam, Blam...(cadono bossoli nella strada)". Grida. Sirene.

Please Accedi to join the conversation.

More
23 Nov 2008 18:16 #4682 by Cyberbooster
Cyberbooster replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
ti ho modificato la pagina del wiki, non è più linkata dal netrunner, ma si trova nella sezione "Suggerimenti".
Non ho incluso il tuo secondo post, mettilo tu così impari e la prossima volta fai da te!

inoltre, volevo far notare ai moderatori che è nella sezione sbagliata: dovrebbe essere in "Cyberpunk 2.0.2.0." non in "mirrorshades." Si può spostare?

Knowledge is power...


Please Accedi to join the conversation.

More
24 Nov 2008 08:59 #4684 by Aurora
Aurora replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
:grin: Grazie ora guardo e cerco di capire come diavolo funziona, mi sento imbranatissima...

Ah, mi è arrivata finalmente una risposta da qualcuno del forum spagnolo:

Buenas,
Por aquí ando, un poco despistado eso sí. Tienes permiso para hacer las traduccíones al italiano, si luego me remites las mismas.
Un saludo,
Declan Costello.


:cool:

Please Accedi to join the conversation.

More
25 Nov 2008 20:16 #4685 by Cyberbooster
Cyberbooster replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
in italiano che vuol dire precisamente (a parte il Tiene Permiso abbastanza chiaro)?

Knowledge is power...


Please Accedi to join the conversation.

More
02 Dic 2008 15:55 #4687 by Aurora
Aurora replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
Ops, mi era sfuggita la tua richiesta.

Allora dice che "c'è", che è un po' "depistato" ovvero sorpreso dalla richiesta :cool:. Abbiamo il permesso di fare la traduzione e pubblicarla se poi gliela mandiamo.

Please Accedi to join the conversation.

More
02 Dic 2008 21:20 #4688 by Cyberbooster
Cyberbooster replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
tòp! XD

Knowledge is power...


Please Accedi to join the conversation.

More
12 Feb 2009 22:53 #4847 by AttilaZully
AttilaZully replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
Ciao ragazzi!
Ma la tavola degli incontri non l'avete tradotta tutta? :huh:
perchè anke sul wiki è incompleta!
Grazie ciaociao!

Please Accedi to join the conversation.

More
19 Feb 2009 10:19 #4859 by Cyberbooster
Cyberbooster replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
eheheh i lavori vanno sempre a rilento.... se te la senti, modifica tu il wiki!

Knowledge is power...


Please Accedi to join the conversation.

More
18 Ago 2009 19:17 #4946 by Aurora
Aurora replied the topic: Re:Traduzione "tabla de encuentros"
Senza connessione (se non una sporadicamente), con sempre troppo poco tempo... prima o poi continuo,spero prima che poi!* :cry:

Please Accedi to join the conversation.

More
07 Mag 2013 03:13 #7407 by BIO
BIO replied the topic: Re: Traduzione "tabla de encuentros"
Ciao,

dove devo cercare "wiki" per trovare il seguito se ce!? :huh: :laugh:

Please Accedi to join the conversation.

Joomla templates by a4joomla